福岡県地址生成器工具是一种专门设计来创建虚拟地址和身份信息的软件。这种工具通常用于各种测试和模拟场景,如软件开发、数据分析和教育演示中。使用这种工具,用户可以快速生成包括姓名、日本地址、电话号码以及其他相关身份信息在内的完整虚拟身份。
基础信息
地址信息
工作信息
信用卡信息
设备信息
日本的地址怎么看?手机不能上网查询地图的时候,您是否曾因看不懂日本地址而迷路?日本的地址是基于所在区域和地理相对位置进行编码的,而不是类似台湾是根据建筑物所在道路名称进行编码。事实上,除京都和札幌外,日本的地址甚至不包含街道的名称。
如果以日文字书写地址,将从「都/道/府/县」开始书写,紧接着「市区郡」、「町村」、「丁目」、「番」以及「号码」。如果有建筑物名称和楼层,则写在最后面。
写法:◯◯都/府/道/県××市××区△△町*丁目*番地*号
例如,Real Estate Japan的旧地址*如下:
〒106-0044 东京都港区东麻布1丁目8番1号 东麻布ISビル4F
简写为:〒106-0044东京都港区东麻布1-8-1-4F
当以英文书写地址时,此排序则相反。英文地址则为:
Higashi Azabu IS Bldg 4F, Higashi Azabu 1-8-1, Minato-ku Tokyo 106-0044
*Real Estate Japan地址于2021年8月1日起变更至千代田区。
以下让我们将地址分为以下几部分介绍:
第1部分:邮递区号
第一部分是邮递区号。符号〒代表“邮递区号”。日本邮政编码采用〒NNN-NNNN(3位数字-4位数字)的形式。
第2部分:都道府县
日本的一级行政区共分为47个都道府县,分别是1都(东京都)、1道(北海道)、2府(大坂府、京都府),以及43个县。因此,日本地址开头会是以下5种写法之一:
- OO県:东京都、大坂府、京都府或北海道以外的43个县的地址写法。例如,青森県(青森县),“県”的发音为“けん(Ken)”。 日本47个一级行政区,有43个县都是将将“OO県“写在邮递区号之后的地址最前面。
- 东京都:东京作为日本的首都,接尾词“都”意为“首都”。“都”的发音为“と(To)”。
- 大坂府:大坂有一个特殊的接尾词“府”,意思是“都市管区”。府”的发音为“ふ(Fu)”。
- 京都府:京都也是使用“府”做为接尾词,意思是“都市管区”。
- 北海道:的接尾词为“道”,意思是 “平原环道”。“道”的发音为“どう(dō)”。
日本的43个县加上东京都、大坂府、京都府和北海道统称为「都-府-道-县」。日本地址的邮递区号之后的地址始终是以东京都、大坂府、京都府、北海道或某某县等一级行政区的名称开头。
例如,Real Estate Japan位于东京。地址为〒106-0044 东京都港区东麻布1-8-1东麻布ISビル4F, 东京地址部分的正式名称为东京都。
第3部分:市区町村
这是都/府/道/县的下一个部分,相当于二级或三级行政区。一般来说,这里有三个主要写法:
- ××市:意为“城市”。这是一个拥有相当多人口的二级行政区,“市“发音为“し(Shi)”。例如,札幌市、千叶市、横滨市、神户市、广岛市等。在东京都,除了23个区,还有26个市(例如:八王子市)。
- ××区:代表“区域”。这是一个人口众多的大都市底下的市辖区。基于行政目的,东京的23个行政区不仅被称为“区“,也被称为 “特别区”。在日文写法上,一般写成“区“,发音为“く(Ku)”,但当您查询区役所的网站时,您会发现其英文标题为“City”。
- ××郡:人口数未达到“市“的地理区域被称为“郡”,发音为“ぐん(Gun)”。 许多人口较少的农村地区的地址都是“郡”。
例如,Real Estate Japan公司地址的〒106-0044 东京都港区东麻布1-8-1东麻布ISビル4F,位在东京23区的港区。
第4部分:町村
在市/区/郡之后,有些地址还被细分为“町”或“村”,但并非所有地址都包含此名称。“町”意指小市镇或是小市区,发音为“ちょう(Cho)”。“村” 意指乡村或村庄,发音为“そん(Son)”
例如,Real Estate Japan公司地址的〒106-0044 东京都港区东麻布1-8-1 东麻布ISビル4F,相当于位“町”的部分是东麻布。
又例如,〒160-0017东京都新宿区左门町21-2,“町”的部分是左门町,发音为“さもん-ちょう(Samon-Cho)”。
第5部分:丁目、番地、号
典型日本地址最后写法如下:*丁目*番*号
- 丁目:市区编号,ちょうめ(Chōme)
- 番地:街区号码,ばんち(Banchi)
- 号:门牌号码,ごう(Gō)
例如,Real Estate Japan的地址如下:
〒106-0044东京都港区东麻布1丁目8番地1号 东麻布ISビル4F
「丁目」、「番地」以及「号码」常被省略不写,通常用连结号「–」分隔,省略如以下写法:
〒106-0044东京都港区东麻布1-8-1东麻布ISビル4F
意味着位于东麻布的1丁目、第8番地、门牌号码1号。连结号「-」读为“の(no)”。第一个连结号被解释为市区编号(丁目),第二个是街区号码(番地),第三个是门牌号码(号)。
您也可以将此部分写为1丁目8番1号。
由于使用连结号在读写比都使用汉字更容易,因此在写地址或发邮件时,「丁目」、「番地」以及「号码」经常被省略。也因此若不懂此省略法,就会看不懂日本地址。
Real Estate Japan位于东麻布1-8-1,如何在地图上找到地址?
- 首先查找地区名称“东麻布”(红色长方形)。
- 接下来找到地图中“1丁目”(红色椭圆),表示“东麻布1丁目”的大区块。
- 再来找到“8”(蓝色椭圆)表示”8番地”的区块。
- 地址中的第二个“1”表示8番地中的1号(蓝色星形)。由于这些建筑物没有在Google地图上显示编号,因此改寻找建筑物的名称。日本大部分(商用大楼或居住用公寓)建筑物都有名称,例如“东麻布ISビル4F”。
★地图查询建议:先找到「区的名称」,然后找「丁目」,然后找到「番地」。在该番地上找到「建筑物名称」。
以下是在地图上查找这些名称的一些一般准则:
- 丁目:通常根据与市中心的距离来分配,最初是按照他们被编码的顺序分配的。
- 番地:通常是不规则形状的。由于番地号码是按照它们被编码的顺序分配的,因此在城市的老街区块,它们可能不是照顺序,并且先后数字甚至可能在地理上不相邻。
- 号码:门牌号码根据建成先后顺序编码,或者按顺时针顺序分配给区块。
第6部分:公寓号码
如果地址包含公寓号码,则在建筑物的号码后加上连结号「-」和公寓号码。
例如,〒106-0044东京都港区东麻布1-8-1-401,表示公寓是401号室。
街区表示板
在较大的城市和城镇,您会看到一块金属板「街区表示板 (gaiku-hyōjiban )」黏在墙上或电线杆上。作用是告诉你你所在的番地和丁目。有些还会在下方附上英文罗马拼音。
例外:京都和札幌的地址
京都和札幌地区使用的地址系统与上述日本官方地址编码方式不同。以京都为例,在市区和町名之间会加入「道路名称」和「方向」。
- 道路名称:道路的日文为“通”,京都市的地址表示会加上建筑物面向的道路名称“◇◇通”,以及邻近的交叉道路名称“◇通”来定位。
- 方向:知道建筑物是面向◇◇通、邻近◇通的交叉路口后,以方向“上ル、下ル、东入ル、西入ル”定位建筑物是位在「◇◇通上面、邻近◇通」往上、往下、往东或往西的哪一个町内。ル有时写成る或省略不写。
- 上ル:あがる
- 下ル:さがる
- 东入ル:ひがしいる
- 西入ル:にしいる
如果以日文字书写地址,将为「府」—「市」—「区」—「通1」—「通2」—「方向(上下东西)」—「町」—「番地」—「号码」。如果有建筑物名称和楼层,则写在最后面。
写法:◯◯府××市××区◇◇通◇通#方向△△町*番地*号
范例1:大丸百货公司京都店的地址
〒600-8511 京都市下京区四条通高仓 西入立売西町79番地
直译:位于京都市下京区,面向四条通、与高仓通交叉路口往西的立売西町79番地
从地图理解地址:
- 首先找到建筑物面向的道路名称“四条通”。
- 接下来找到邻近交叉道路名称“高仓通”(红色椭圆),表示建筑物是“位于四条通邻近高仓通”的大区块。
- 西入表示建筑物位于四条通、与高仓通的交叉路口“往西”的区块。*(如果是往东的区块则为东入ル)
- 再来找到“立売西町”(蓝色椭圆)表示”町”的区块。
- 找到所在的町后,开始找“番地”,由于地图上可能不会显示编号,因此改寻找建筑物的名称会更快。
范例2:日式和菓子专卖店大极殿本舗的地址:
〒604-8124 京都府京都市中京区高仓通四条上る 帯屋町590
直译:位于京都府京都市中京区、面向高仓通、与四条通交叉路口往上的帯屋町590号
从地图理解地址:
- 首先找到建筑物面向的道路名称“高仓通”(红色椭圆)。
- 接下来找到邻近交叉道路名称“四条通”,表示建筑物是“位于高仓通邻近四条通”的大区块。
- 上ル表示建筑物位于高仓通、与四条通的交叉路口“往上”的区块。*(如果是往下的区块则为下ル)
- 再来找到“帯屋町”(蓝色椭圆)表示”町”的区块。
- 找到所在的町后,开始找“番地”,由于地图上可能不会显示编号,因此改寻找建筑物或商店的名称会更快。
范例3:安利美特animate京都店的地址:
〒604-8046 京都府京都市中京区新京极蛸薬师下ル 东侧町525-1 パッサージオ(吉本ビル)2F
直译:京都府京都市中京区、面向新京极通、与蛸薬师通交叉路口往下的东侧町525-1号的パッサージオ(吉本ビル)2楼
从地图理解地址:
- 首先找到建筑物面向的道路名称“新京极”(红色椭圆)。
- 接下来找到邻近交叉道路名称“蛸薬师通”,表示建筑物是“位于新京极通邻近蛸薬师通”的大区块。
- 下ル表示建筑物位于新京极通、与蛸薬师通的交叉路口“往下”的区块。
- 再来找到“东侧町”(蓝色椭圆)表示”町”的区块。
- 找到所在的町后,开始找“番地”。由于地图上可能不会显示编号,因此改寻找建筑物或商店的名称会更快。此地图上已显示建筑物名称「吉本ビル」。
在日本大多数城市搭乘计程车,告知路名和路口可能计程车司机会难以理解。相反的,在京都搭乘计程车,告知路名和路口反而最容易理解。日文版维基百科对这两个城市中使用的地址编码有非常详尽的解说。